めんどくさい建前


「オンナの建前?本音翻訳辞典」という本がTVで紹介されていた。 

OL100人を対象にしたアンケートでデータを収集し、女性の発言の真意はどんなものなのかということを攻略法のような形で説く本だという。

例えば、恋人がいない女性同士が世間話をするとき、「最近どう?」と聞くのは「まさか彼氏できてないよね?(抜け駆けするなよ)」という意味が含まれている、とか。

 何というか、ステレオタイプの塊のような本?

本で論じるのに100人というサンプル数は少なすぎるし、対象が「OL」というのは母集団に故意な偏りがある。

でも、普遍的に参考にできる部分もあるだろう。

女性文化特有の”行間を読め、察しろ、裏の裏を読め”という側面は上手く捉えているのでは?と思う。

以前だったら絶対に読まないだろうが、最近知人の女性に振り回されて面倒な思いをしたこともあり、 女性特有の文化を見てみるという意味では読んでみるのも面白いかもしれない。



余談。
TVで紹介されていた例文に面白いものがあった。

 「男の子っぽいね」とか「ボーイッシュだね」と女性が女性に言う場合、「私の敵じゃないわ」という意味が含まれており、
「女の子らしいね」と女性が女性に言う場合、「男好き。モテようと必死だよね」という意味が含まれているそうな。 

”男性は女らしい女性が好き”というステレオタイプ・思いこみが背景にある発言だと思うが、 リアルでそんなやりとりをやっているのだとしたら、コワの一言。 

ともあれ、この本にいるような女性が身近にいたら、ものすごく面倒で大変だと思う。




0 comments:

Post a Comment